Помозите развоју веб локације, дељење чланка са пријатељима!

У данашње време је тешко изненадити некога познавањем страног језика. Али ако је превод са енглеског једноставан, речи и изрази на другим језицима могу изазвати озбиљне потешкоће. Дакле, љубавнице машина за прање веша су изгубљене када на писаћој машини наиђу на италијанска имена, на пример, Рисциацкуи. Шта овај натпис значи и како правилно користити одговарајући кључ?

Тајанствена реч Рисциацкуи

Наравно, ако користите речник или преводилац, сва питања ће одмах нестати.Рисциацкуи се са италијанског преводи као „испирање“ и означава дугме одговорно за покретање и подешавање одговарајуће функције. Подразумевано се укључује када почнете да перете, али можете га сами активирати ако је потребно.

Италијанске машине су опремљене још једном функцијом испирања - Траттаменти, што на руском значи испирање са регенератором.

Италијанске речи на табли писаће машине

Пошто сте власник италијанске машине за прање веша која није прилагођена за употребу од стране корисника који говоре руски, потребно је да проучите или барем да се упознате са другим италијанским терминима на које можете наићи. Машина се укључује и искључује помоћу дугмета Марцхиа / Арресто. Програмска дугмад.

    База - стандардни режими.
  1. Форте Лаваггио - програм за уклањање старог загађења.
  2. Лаваггио рапидо - брзо прање.
  3. Лаваггио а мано - ручни режим.
  4. Делицато - деликатно.
  5. Стира мено - “без набора”.
  6. Специал режими.

Постоје дугмад одговорна за додатне опције прања. Могу се користити како паралелно са другим програмима, тако и независно ако је потребно:

  • Аммолло (Пре-лаваггио) - намакање (претходно намакање);
  • Асциугатура - сушење ствари;
  • Центрифуга - спин;
  • Фациле Стиратура - заглађивање;
  • Гири - број окрета.

И неколико тастера додатних функција, чији превод изазива највеће потешкоће за особу која говори руски:

  • Ритардаторе ди партенза - одлагање почетка;
  • Есцлусионе - онемогући алгоритам прања.

Панели машина за прање веша су пуни карактеристика различитих врста тканина или ствари за прање којима је намењен овај или онај програм. Неки од њих, као што су Цотоне, Синтетицо или Делицато су интуитивни, али остали захтевају превод са италијанског:

  • Роба цолората - обојене ствари;
  • Цосе сцуре - дарк;
  • Лана - вуна;
  • Сета - свила;
  • Ресистенте тессуто - дебеле тканине.

Пажња! На панелима већине машина за прање веша, поред сваког тастера, одштампане су одговарајуће иконе које ће вам помоћи да разумете.

Ако иконе не помажу или не постоје, можете одштампати листу појмова на италијанском и руском и окачити их у близини или преименовати дугмад. У сваком случају, уз сталну употребу машине за прање веша, домаћица се врло брзо прилагођава, али како, на њој је да одлучи.

Помозите развоју веб локације, дељење чланка са пријатељима!

Категорија: